1 00:02:31,658 --> 00:02:37,724 Все це добром не закінчиться: "Пегас" ніколи не піднятися. 2 00:02:46,153 --> 00:02:50,157 Зараз розіб'ється. 3 00:02:58,995 --> 00:03:02,499 Скажіть, будь ласка, Ви летите за звірами для зоопарку? 4 00:03:02,509 --> 00:03:03,650 Так. 5 00:03:03,650 --> 00:03:07,234 - Ви капітан Селезньов? - Вибачте, я - професор Селезньов. 6 00:03:07,234 --> 00:03:09,826 - Професор Селезньов. Все сходиться. - А я - Аліса. 7 00:03:09,826 --> 00:03:13,830 Це зовсім неважливо. Важливим є те, що ви летите повз Альдебарану. 8 00:03:14,040 --> 00:03:15,582 - Що трапилося? - Нічого. 9 00:03:15,582 --> 00:03:19,586 Просто Ви повезете тортик моєму внуку Колі, у хлопчика день народження. 10 00:03:20,257 --> 00:03:24,261 - Де тортик? - Тут. Зрозуміло, він тут! 11 00:03:26,383 --> 00:03:29,166 І це називається тортик? 12 00:03:29,166 --> 00:03:34,161 А як Ви думаєте, мій онук їстиме тортик один, або з товаришами? 13 00:03:34,441 --> 00:03:36,052 Як ви думаєте? 14 00:03:36,052 --> 00:03:39,776 Я нічого не думаю, я нікуди не полечу. 15 00:03:39,786 --> 00:03:41,888 Ні, Ви полетите капітан, ... 16 00:03:41,888 --> 00:03:46,893 Ви полетите - Московському зоопарку потрібні рідкісні звірі. 17 00:04:35,352 --> 00:04:39,356 Завтра підзарядка і старт на планету Блук. 18 00:04:39,986 --> 00:04:42,599 Так, сьогодні будемо відпочивати. 19 00:04:42,599 --> 00:04:43,900 А я на футбол. 20 00:04:43,900 --> 00:04:47,164 Сьогодні, тут на Місяці, матч: Земля - ??планета Фікс. 21 00:04:47,164 --> 00:04:51,168 - Я піду з Алісою. - Правильно. Її одну відпускати не можна. 22 00:04:51,208 --> 00:04:52,809 Ну, мені вже дев'ять років! 23 00:04:52,809 --> 00:04:56,813 Ну що може зі мною статися на Місяці в 22 столітті? 24 00:04:56,883 --> 00:05:01,448 З тобою було б повно турбот навіть в тихому 20 столітті. 25 00:05:14,901 --> 00:05:17,934 Селезньов. Селезньов, старина! 26 00:05:17,934 --> 00:05:22,629 Ну, це ж треба! Скільки світлових зим! 27 00:05:24,231 --> 00:05:27,744 Скільки світлових років! Ти що тут робиш? 28 00:05:27,744 --> 00:05:32,018 - Ех, ми летимо за звірами Громозека. - За звірами? Це чудово! 29 00:05:32,359 --> 00:05:36,273 Ну, як дочка? Уже говорить? 30 00:05:36,273 --> 00:05:40,587 Занадто багато говорить. Вона вже другий клас закінчила. 31 00:05:41,138 --> 00:05:45,172 Що? Старіємо, старіємо ... 32 00:05:47,684 --> 00:05:49,356 Так, другий клас говориш, а? 33 00:05:49,356 --> 00:05:51,408 - Так. - Це треба відзначити! 34 00:05:51,418 --> 00:05:53,560 Офіціант! 35 00:05:53,560 --> 00:05:57,564 Чотириста крапель валер'янки і салат. 36 00:06:06,993 --> 00:06:13,410 Ну, я ж просив чотириста крапель, а тут чотириста дві. 37 00:06:13,940 --> 00:06:17,944 Чотириста, у нас все точно. 38 00:06:18,255 --> 00:06:20,697 Ні-ні, ти чув? 39 00:06:20,697 --> 00:06:26,463 Ах, все зі мною сперечаються. Мене ніхто не любить. 40 00:06:26,843 --> 00:06:30,847 Та що ти говориш? Тебе всі люблять. Громозека! 41 00:06:31,047 --> 00:06:35,051 Так? 42 00:06:35,482 --> 00:06:39,486 А ти чув про планету Капітанів? 43 00:06:40,006 --> 00:06:42,299 Так, знайому назву. 44 00:06:42,299 --> 00:06:46,173 Так там буде музей, імені двох капітанів. 45 00:06:46,173 --> 00:06:49,416 Вони удвох здолали джунглі Еврідіки, 46 00:06:49,416 --> 00:06:52,729 вони знищили гніздо пірата Глотов, вони таке ... 47 00:06:52,729 --> 00:06:54,661 Так Так Так! Це я знаю. 48 00:06:54,661 --> 00:07:01,158 А ти знаєш, що капітани зустрічали масу рідкісних звірів? 49 00:07:02,499 --> 00:07:05,182 Ну, вловлюєш? 50 00:07:05,182 --> 00:07:09,186 Вловлюю, Громозека, спасибі. А це далеко? 51 00:07:09,536 --> 00:07:12,259 Так зовсім поруч, парсеків сто! 52 00:07:12,269 --> 00:07:17,824 До речі, директором там доктор Верховцев. 53 00:07:18,985 --> 00:07:22,399 Мій великий друг. 54 00:07:22,399 --> 00:07:25,542 Він тобі покаже щоденники капітанів. 55 00:07:25,542 --> 00:07:27,924 Ось і... 56 00:07:27,924 --> 00:07:31,928 Доктор Верховцев! 57 00:07:32,008 --> 00:07:34,090 Док ... 58 00:07:34,090 --> 00:07:38,094 Ну, чому він утік, а? Ну чому? 59 00:07:38,505 --> 00:07:42,509 Ах, це ж треба? А ще один. 60 00:07:43,460 --> 00:07:47,524 - Може бути, ти помилився? - Ну може бути. 61 00:07:48,505 --> 00:07:54,521 Ех, ось що означає дві зайві краплі валер'янки. 62 00:07:54,741 --> 00:07:58,745 3: 1 - в нашу користь! 63 00:07:58,815 --> 00:08:02,819 Селезньов, ця твоя крихітка? 64 00:08:03,099 --> 00:08:05,332 Моя. 65 00:08:05,332 --> 00:08:08,475 Ой, ха-ха-ха! 66 00:08:08,485 --> 00:08:14,991 Гей! Відпустіть дівчинку! Бандит нещасний. Хуліган! 67 00:08:16,303 --> 00:08:20,147 Ой, зніміть Зеленого. Це він мене рятував! 68 00:08:20,147 --> 00:08:22,179 І не подумаю! 69 00:08:22,179 --> 00:08:27,194 Знатиме, як кидатися на великих археологів. Вітання! 70 00:08:30,227 --> 00:08:32,129 Неподобство! 71 00:08:32,129 --> 00:08:34,931 Ну, що у нас поганого? 72 00:08:34,931 --> 00:08:38,935 - Ми летимо на планету Капітанів. - Хай живуть капітани! 73 00:08:39,486 --> 00:08:43,490 Це добре не скінчиться. 74 00:08:51,118 --> 00:08:55,122 Обережніше, астероїди дуже небезпечні! 75 00:08:55,632 --> 00:08:59,636 Дотримуйтесь точно за мною. 76 00:09:02,058 --> 00:09:06,062 Ох, на цей раз обійшлося. 77 00:09:15,532 --> 00:09:19,536 Ласкаво просимо! 78 00:09:30,397 --> 00:09:33,740 Це ж треба, я про них в школі вчила! 79 00:09:33,740 --> 00:09:39,956 Ти права дитинко. Це - капітани Кім і Буран. 80 00:09:41,368 --> 00:09:47,374 На своєму кораблі "Синя чайка" вони облетіли весь Всесвіт. 81 00:10:08,105 --> 00:10:12,109 Сідайте. 82 00:10:16,923 --> 00:10:18,535 Чим зобов'язаний? 83 00:10:18,545 --> 00:10:22,669 Ми шукаємо рідкісних звірів, а капітани були на багатьох планетах, і ... 84 00:10:23,230 --> 00:10:25,802 - Бажаєте чаю? - Ні дякую! 85 00:10:25,802 --> 00:10:29,116 Спочатку ми хочемо подивитися щоденники капітанів. 86 00:10:29,126 --> 00:10:33,130 Вам потрібні щоденники? 87 00:10:40,066 --> 00:10:43,970 - Ви покажете щоденники? - Немає в мене щоденників. 88 00:10:43,970 --> 00:10:46,593 - Може, нам піти? - Звичайно! 89 00:10:46,593 --> 00:10:49,326 Приємно було познайомитись! 90 00:10:49,326 --> 00:10:51,788 А де зараз капітани? 91 00:10:51,788 --> 00:10:55,792 Я нічого не знаю. Я нікуди не літаю. 92 00:11:09,906 --> 00:11:15,592 - Ти ж сказав, що нікуди не літає. - Все це дуже дивно. 93 00:11:16,042 --> 00:11:21,698 - Не люблю я цих таємниць і загадок. - А я дуже люблю! 94 00:11:28,275 --> 00:11:32,279 Планета Блук. Починаю спуск. 95 00:11:32,319 --> 00:11:36,323 Тут міняють і продають найдивовижніших тварин. 96 00:11:48,225 --> 00:11:52,529 Припиніть протяг, а то дитину застуди. 97 00:11:53,059 --> 00:11:57,063 У нас нещастя - перебили всіх балакунів. 98 00:11:58,105 --> 00:12:01,518 Це зробив він. 99 00:12:01,518 --> 00:12:03,300 Доктор Верховцев? 100 00:12:03,300 --> 00:12:05,732 Навіщо директору музею вбивати балакунів? 101 00:12:05,742 --> 00:12:09,746 Звідки ми знаємо? 102 00:12:43,710 --> 00:12:47,634 - Здрастуйте, професор. - Добрий день, штурман Басов. 103 00:12:47,634 --> 00:12:49,696 Ви теж за звірами? 104 00:12:49,696 --> 00:12:51,328 Ні, ми летимо на Альдебаран. 105 00:12:51,328 --> 00:12:55,332 Пап, дивись хто там. 106 00:12:56,283 --> 00:13:00,287 Вибачте ... 107 00:13:02,349 --> 00:13:05,742 Вибачте, в якому номері зупинився доктор Верховцев? 108 00:13:05,742 --> 00:13:09,746 - У восьмому. - Дякуємо! 109 00:13:27,724 --> 00:13:31,708 Ця людина пішов. 110 00:13:31,708 --> 00:13:35,322 - Давно? - Вчора. 111 00:13:35,322 --> 00:13:39,326 Дивно все це. 112 00:13:51,898 --> 00:13:54,161 Скажіть, будь ласка, скільки коштує цей птах? 113 00:13:54,161 --> 00:13:58,165 Нахаба! Це я його продаю! 114 00:14:01,458 --> 00:14:06,022 Це - тігрокрис з планети Пенелопа. Він харчується дикими биками. 115 00:14:06,683 --> 00:14:10,687 Обережніше, тато, а раптом він і професорами харчується. 116 00:14:25,262 --> 00:14:29,776 Так, так ... Правий хвіст довший. 117 00:14:30,707 --> 00:14:34,811 - Папа, тут риби. - Акваріум порожній. 118 00:14:35,502 --> 00:14:37,444 Всі так думають. 119 00:14:37,444 --> 00:14:41,448 - Папа, це ж невидимі риби. - Так не буває. 120 00:14:41,668 --> 00:14:45,672 Буває, тільки не всі вірять. 121 00:14:46,403 --> 00:14:50,407 Візьми, це шапка-невидимка. 122 00:14:51,248 --> 00:14:55,252 Дякуємо. 123 00:15:19,246 --> 00:15:23,099 Допоможіть! Ну, допоможіть же, допоможіть! 124 00:15:23,099 --> 00:15:26,393 Ой! 125 00:15:26,393 --> 00:15:31,228 - Вибачте, що це за тварина? - Це? Індикатор. 126 00:15:31,818 --> 00:15:35,822 Він все розуміє, але не говорить. Він тільки змінює колір. 127 00:15:36,373 --> 00:15:41,798 А хочете, я їм стукну? Він стане фіолетовий у крапочку. 128 00:15:42,709 --> 00:15:47,624 Ні ні ні! Дякую, дякую, не треба. Краще Ви нам його продайте. 129 00:15:47,834 --> 00:15:49,706 Він не хоче. 130 00:15:49,706 --> 00:15:52,439 А ти хочеш, щоб нам тебе подарували? 131 00:15:52,439 --> 00:15:54,111 Хоче! 132 00:15:54,111 --> 00:15:58,875 Ну, тоді беріть! Та тільки скоріше, а то я передумаю. 133 00:16:01,958 --> 00:16:05,962 Папа, там корова. 134 00:16:06,153 --> 00:16:10,157 Це - Сковзало. Він - нічий. 135 00:16:19,596 --> 00:16:23,600 Він літає, це чудово! 136 00:16:24,341 --> 00:16:28,345 Пап, давай візьмемо сковзалом. Я буду на ньому в школу літати. 137 00:16:28,545 --> 00:16:32,549 Ну, якщо так хочеш, давай візьмемо. 138 00:16:35,502 --> 00:16:39,796 - Ну, що у нас поганого? - У нас хороше. Ми сковзалом знайшли. 139 00:16:42,469 --> 00:16:45,712 А вона ж ... Тобто, а він в катер не влізе. 140 00:16:45,712 --> 00:16:49,716 Сковзало, додому. 141 00:16:53,930 --> 00:16:57,934 Ой! Так, це обурливо. 142 00:16:59,776 --> 00:17:05,782 Якщо корови стануть літати, то мені в космосі робити нічого. 143 00:17:24,981 --> 00:17:29,376 - Можу запропонувати кургуру. - Ні, дякую Вам. 144 00:17:30,117 --> 00:17:34,121 Нам би такого птаха, яку ніхто не бачив. 145 00:17:34,301 --> 00:17:37,444 Шкода, що всіх балакунів перебили. 146 00:17:37,444 --> 00:17:39,956 - Балакунів? - Так. 147 00:17:39,956 --> 00:17:46,463 - А що це були за птахи? - Вони могли говорити і літати між зірок. 148 00:17:56,683 --> 00:18:00,016 Можу запропонувати балакуна. 149 00:18:00,016 --> 00:18:02,649 Це прекрасно, але чому пошепки? 150 00:18:02,649 --> 00:18:06,653 - Тому що я боюся. - А що сталося? 151 00:18:06,993 --> 00:18:12,639 Одного разу до мене в будинок залетів поранений, ледве живий балакун. 152 00:18:13,170 --> 00:18:15,582 Я його виходив. 153 00:18:15,592 --> 00:18:19,596 А вчора прийшов один чоловік із Землі і просив продати балакуна. 154 00:18:20,207 --> 00:18:22,209 Я відмовив йому. ' 155 00:18:22,209 --> 00:18:27,664 Людина розсердився і сказав, що нам з говоруном не жити. 156 00:18:29,116 --> 00:18:33,120 Ой, такий птах сиділа на плечі у капітана Кіма. 157 00:18:33,730 --> 00:18:37,904 - Якщо не боїтеся - беріть. - Ми не боїмося. 158 00:18:39,856 --> 00:18:43,860 Прощай друг, прощай друг. 159 00:18:56,483 --> 00:18:57,734 Засада! 160 00:18:57,734 --> 00:19:01,738 - Справжня? - На жаль так. 161 00:19:02,018 --> 00:19:07,604 Зелений, Зелений, чуєш мене? Зелений, на допомогу, на допомогу! 162 00:19:07,834 --> 00:19:11,528 Чую, чую, але я розібрав катер. 163 00:19:11,528 --> 00:19:15,532 Штурман Басов! 164 00:19:16,333 --> 00:19:20,197 Ось тобі, ось! Ось тобі! 165 00:19:20,197 --> 00:19:23,640 Папа, тримайся! 166 00:19:23,640 --> 00:19:27,644 Аліса, що не відпускай його. 167 00:19:38,385 --> 00:19:42,389 Це - роботи, керовані по радіо. 168 00:19:47,864 --> 00:19:51,868 Ну ось, я ж попереджав. 169 00:19:54,511 --> 00:19:56,022 Це здорово! 170 00:19:56,022 --> 00:20:00,026 Тепер можна буде підглядати в зошити до відмінникам. 171 00:20:08,365 --> 00:20:11,478 - Х-м, звідки ти взялася? - А я... 172 00:20:11,478 --> 00:20:15,482 Звідки ти взялася? 173 00:20:16,413 --> 00:20:19,546 Ти полетиш, Кім? М-да ... 174 00:20:19,546 --> 00:20:23,049 Буде важко, Кім - пришлеш говоруна ... 175 00:20:23,049 --> 00:20:25,762 Я прийду на допомогу ... 176 00:20:25,772 --> 00:20:29,776 Спасибі, Буран ... 177 00:20:30,837 --> 00:20:35,192 - Це - голоси відважних капітанів. - Значить, це - той самий говорун! 178 00:20:35,802 --> 00:20:39,226 Тримай курс на систему Медузи ... 179 00:20:39,226 --> 00:20:44,671 Папа, ми повинні полетіти туди. Це капітан Кім послав говоруна за допомогою. 180 00:20:45,182 --> 00:20:46,843 Небезпечно. 181 00:20:46,843 --> 00:20:50,847 Давайте краще викличемо з Землі патрульний корабель. 182 00:20:52,809 --> 00:20:56,813 - Там хтось є. - Вибачте ... 183 00:20:57,073 --> 00:21:01,648 Прийміть від мене подарунок. Це - алмазна черепашка. 184 00:21:02,088 --> 00:21:06,783 Яка красуня! Але нам нема чого подарувати вам натомість. 185 00:21:07,294 --> 00:21:10,837 - Подаруйте мені цього папугу. - Це виключено. 186 00:21:10,837 --> 00:21:14,581 Гаразд, тоді беріть так. 187 00:21:14,581 --> 00:21:18,064 До побачення. Ми ще побачимось. 188 00:21:18,064 --> 00:21:22,439 Запам'ятайте, мене звуть Веселун У. 189 00:21:23,220 --> 00:21:26,603 Ох, не подобається мені цей Веселун. 190 00:21:26,603 --> 00:21:30,607 Тримай курс на систему. Систему Медузи, Медузи ... 191 00:21:31,128 --> 00:21:35,152 Так, вирішено - ми йдемо до системи Медузи. 192 00:21:35,402 --> 00:21:36,903 Ура-а! 193 00:21:36,903 --> 00:21:39,816 Ой, а як же бути з тортом для Колі? 194 00:21:39,816 --> 00:21:42,058 - Я попереджав ... - Нічого. 195 00:21:42,058 --> 00:21:46,062 Торт відвезе штурман Басов. Він летить на Альдебаран. 196 00:22:13,740 --> 00:22:17,194 Під час прийому сигналів SOS з планети Шелезяка. 197 00:22:17,194 --> 00:22:22,759 Увагу увагу! У нас епідемія. 198 00:22:23,200 --> 00:22:28,885 Допоможіть, хто може. Хто може, допоможіть. 199 00:22:34,601 --> 00:22:36,233 Планета Шелезяка. 200 00:22:36,233 --> 00:22:40,237 Корисних копалин немає, води немає, рослинності немає. 201 00:22:40,757 --> 00:22:42,749 Населена роботами. 202 00:22:42,749 --> 00:22:44,451 Планета Шелезяка. 203 00:22:44,451 --> 00:22:48,455 Корисних копалин немає, води немає, рослинності немає. 204 00:22:48,875 --> 00:22:52,879 Населена роботами. 205 00:22:53,910 --> 00:22:57,914 Доведеться допомогти. 206 00:23:37,474 --> 00:23:41,478 Йдіть нагору, йдіть нагору. 207 00:24:05,852 --> 00:24:09,366 Спасибі, що прилетіли. 208 00:24:09,366 --> 00:24:13,370 Чи не дум ... не дум ... а ... 209 00:24:14,251 --> 00:24:18,255 Спас ... спаси-бо ... 210 00:24:21,868 --> 00:24:25,602 Мастило є. 211 00:24:25,602 --> 00:24:29,326 А ми поки підемо подивимося, що у них твориться. 212 00:24:29,326 --> 00:24:33,330 Напевно, я - останній. 213 00:24:45,332 --> 00:24:49,336 Вони живі, але паралізовані. 214 00:24:57,884 --> 00:25:01,888 - Ну як? - Я так і знав. 215 00:25:10,157 --> 00:25:14,161 - Як у тебе справи? - Ах ... 216 00:25:36,243 --> 00:25:42,409 Aa ... Спасибі, дорогий прибулець! Ви врятували-і-і мене ... 217 00:25:43,770 --> 00:25:47,294 Здрастуй, сме-е-іла птах! 218 00:25:47,294 --> 00:25:49,746 А звідки Ви знаєте говоруна? 219 00:25:49,746 --> 00:25:53,750 Одного разу він прилетів до нас зі зламаним крилом. 220 00:25:54,090 --> 00:25:57,144 Довелося замінити його протезом. 221 00:25:57,144 --> 00:26:02,589 А недавно до нас прилетів людина, він шукав сміливу птицю. 222 00:26:03,330 --> 00:26:05,962 - Він був у капелюсі? - В капелюсі. 223 00:26:05,962 --> 00:26:09,186 Все ясно, це був Верховцев. 224 00:26:09,186 --> 00:26:15,692 Коли він дізнався, що ми вилікували птицю, він страшно розлютився. 225 00:26:16,723 --> 00:26:20,827 А коли він відлетів - у нас почалася епідемія. 226 00:26:21,338 --> 00:26:26,062 Він підсипав вам в мастило алмазну пил. Доведеться мастило міняти. 227 00:26:26,363 --> 00:26:28,255 Геніально! 228 00:26:28,255 --> 00:26:34,080 Залишайтеся! Будете геніальним механіком планети. 229 00:26:34,801 --> 00:26:38,735 Дякуємо. У мене і так турбот вистачає. 230 00:26:38,745 --> 00:26:42,749 Ну, тоді я пішов мастило міняти. 231 00:26:58,715 --> 00:27:04,090 Перша планета системи Медуза. Тут нам робити нічого. 232 00:27:11,188 --> 00:27:16,173 Друга планета системи Медуза. Йдемо на посадку. 233 00:27:49,766 --> 00:27:52,819 "Синя чайка"! 234 00:27:52,819 --> 00:27:56,823 Ух, обійшлося. Тепер не потрібно нікого рятувати. 235 00:27:57,364 --> 00:28:01,368 Капітан Кім! Зачекайте! 236 00:28:17,194 --> 00:28:21,198 Це були міражі. 237 00:28:22,719 --> 00:28:26,723 Ну ось, познайомтеся з жителем цієї планети. 238 00:28:27,724 --> 00:28:31,728 Вони вміють зображувати те, що бачили. 239 00:28:56,623 --> 00:28:59,386 Говоруша, ця планета, чи ні? 240 00:28:59,386 --> 00:29:04,611 Шукай на третій планеті, шукай на третій планеті. 241 00:29:06,022 --> 00:29:08,054 Птахи рахувати не вміють. 242 00:29:08,054 --> 00:29:11,148 - А капітани вміють? - Чи вміють і ще як. 243 00:29:11,148 --> 00:29:14,791 Ну, тоді, значить, все правильно. 244 00:29:14,791 --> 00:29:19,156 Ну що ж, друзі, летимо. Летимо до третьої планеті! 245 00:29:19,856 --> 00:29:23,860 Зачекайте. 246 00:29:57,774 --> 00:30:01,678 Аж надто тут красиво. Чекай біди. 247 00:30:01,688 --> 00:30:05,482 Та нічого з нами не станеться. Людина - цар природи. 248 00:30:05,482 --> 00:30:09,486 Тільки звірі про це не знають, вони - неписьменні. 249 00:30:16,703 --> 00:30:20,707 Стережись! 250 00:30:22,579 --> 00:30:26,583 - Ви що, в хованки граєте? - В хованки? 251 00:30:26,633 --> 00:30:30,427 Бачиш, цар природи, це - перо птиці крок. 252 00:30:30,427 --> 00:30:32,769 Від корабля ні на крок. Ясно? 253 00:30:32,769 --> 00:30:36,773 - Ясно, але у мене ідея ... - Ідея почекає. 254 00:31:10,997 --> 00:31:15,001 Аліса, тому! 255 00:32:12,319 --> 00:32:13,430 Аліса! 256 00:32:13,440 --> 00:32:17,444 Батько! 257 00:32:29,366 --> 00:32:33,370 А птиці мене не кривдили: ми грали, і було весело. 258 00:32:34,030 --> 00:32:36,733 Ти чого ж це з корабля пішла, як маленька. 259 00:32:36,733 --> 00:32:41,298 - Ми пішли з говоруном капітана шукати. - Та чого шукати. Капітана тут немає. 260 00:32:41,638 --> 00:32:45,642 Ха, значить, немає? А це що? 261 00:32:46,523 --> 00:32:50,076 - Звідки це в тебе? - В гнізді знайшла. 262 00:32:50,076 --> 00:32:54,080 Ну, і везе ж тобі. 263 00:32:57,023 --> 00:33:01,027 Дивіться, балакун нас чекає. Біжимо за ним! 264 00:33:32,229 --> 00:33:36,233 Де ж балакун? 265 00:33:38,365 --> 00:33:41,688 Дзеркала - і раптом ростуть! 266 00:33:41,688 --> 00:33:45,692 Відійди, розіб'єш. 267 00:33:50,657 --> 00:33:54,661 Віднесемо це дзеркало на "Пегас". 268 00:34:12,909 --> 00:34:16,913 Зелений! Там, в дзеркалі дух! 269 00:34:20,617 --> 00:34:22,189 Кіно навпаки. 270 00:34:22,189 --> 00:34:23,920 Все ясно. 271 00:34:23,920 --> 00:34:27,154 Це дзеркало з тоненьких плівочок. 272 00:34:27,154 --> 00:34:31,338 Вони наростають, поки квітка жива, і фотографують все, що бачать. 273 00:34:32,199 --> 00:34:36,293 А зараз ці плівочки випаровуються одна за одною. 274 00:34:43,800 --> 00:34:47,804 Ах, дивись, Верховцев! 275 00:34:50,036 --> 00:34:52,419 І Веселун з ним. 276 00:34:52,429 --> 00:34:56,433 Значить, вони знайомі. Значить, вони десь тут. 277 00:34:57,063 --> 00:35:01,067 Я попереджував. 278 00:35:05,792 --> 00:35:12,159 Триматися немає більше сил ... триматися немає більше сил. 279 00:35:13,140 --> 00:35:17,364 - Він бачив капітана Кіма! - Капітан десь тут. 280 00:35:17,984 --> 00:35:21,988 (Лунають дзвони скла, що розбивається) 281 00:35:22,569 --> 00:35:26,573 Хто це зробив? 282 00:35:31,458 --> 00:35:36,563 Дурна, навіщо тікаєш? Ти ж рідкісна тварина. 283 00:35:37,444 --> 00:35:41,448 А ну-ка, дай мені її. 284 00:35:48,655 --> 00:35:52,659 Чудо ворожої техніки. Це вона квіти погубила. 285 00:36:02,539 --> 00:36:06,983 Тут, виявляється, мікрофон є? Значить, вони все чули. 286 00:36:07,574 --> 00:36:11,868 Давайте перелетимо на дзеркальну галявину. Там безпечніше. 287 00:36:22,229 --> 00:36:26,233 Кудись зникли всі дзеркала. 288 00:36:26,593 --> 00:36:30,597 Це добром не закінчиться. 289 00:36:43,950 --> 00:36:46,993 - Аліса? - Я тут. 290 00:36:46,993 --> 00:36:50,437 Я ж попереджав. У! 291 00:36:50,437 --> 00:36:54,561 Ох! Ніколи себе не прощу. 292 00:36:54,691 --> 00:36:58,695 Не горюй, Зелений, виберемося. 293 00:37:14,030 --> 00:37:16,353 Як же ми сюди потрапили? 294 00:37:16,353 --> 00:37:18,145 Як в чайник. 295 00:37:18,145 --> 00:37:22,369 Кришку, значить, відкрили, нас впустили, а потім закрили. 296 00:37:23,079 --> 00:37:27,083 Схоже. 297 00:37:29,206 --> 00:37:31,158 "Синя чайка"! 298 00:37:31,158 --> 00:37:35,162 Ні з місця, руки вгору! 299 00:37:47,304 --> 00:37:51,087 Де птах? 300 00:37:51,097 --> 00:37:52,989 Подивися на "Пегасі". 301 00:37:52,999 --> 00:37:57,003 Є, шеф! 302 00:38:05,001 --> 00:38:06,673 Як Ви смієте! 303 00:38:06,683 --> 00:38:09,816 Полювання на балакунів строго заборонена ... 304 00:38:09,816 --> 00:38:13,630 Балакунів строго, суворо заборонена. 305 00:38:13,630 --> 00:38:17,944 - Заткни йому горлянку. - Ну, якщо ти так просиш ... 306 00:38:28,255 --> 00:38:31,248 Ти чого падаєш? Роззява! 307 00:38:31,248 --> 00:38:35,252 Я не впав, шеф, мене впустили. 308 00:38:36,012 --> 00:38:40,016 Ось я тебе впущу, що не встанеш. 309 00:38:40,977 --> 00:38:45,031 Я пошукаю балакуна, а ти виклади йому нашу точку зору. 310 00:38:45,702 --> 00:38:49,706 Буде зроблено! 311 00:38:50,177 --> 00:38:54,511 Слухай, капітане! Ми схопили двох роззяв. 312 00:38:55,322 --> 00:39:01,258 Так от, не віддаси формулу - ми їх зараз же ... і чик-чик. 313 00:39:01,868 --> 00:39:03,260 Починай! 314 00:39:03,260 --> 00:39:05,091 Зупиніться! 315 00:39:05,091 --> 00:39:08,685 Спочатку я скажу кілька слів цим людям. 316 00:39:08,685 --> 00:39:12,689 Даю хвилину. Я добрий. 317 00:39:14,090 --> 00:39:17,934 Говорун, говоруша, ти знаєш вихід? 318 00:39:17,934 --> 00:39:21,958 Птах-говорун відрізняється розумом і кмітливістю ... 319 00:39:22,849 --> 00:39:25,352 Розумом і кмітливістю. 320 00:39:25,352 --> 00:39:31,858 Бандити пронюхали, що мені відома формула абсолютного палива. 321 00:39:33,360 --> 00:39:37,364 Ми не бандити, ми - благородні пірати. 322 00:40:00,487 --> 00:40:04,491 Капітан Буран! 323 00:40:05,512 --> 00:40:08,955 Капітан, стережіться! Верховцев зрадник! 324 00:40:08,955 --> 00:40:12,209 Бандити передали звідси сигнал SOS. 325 00:40:12,209 --> 00:40:17,474 Коли я спустився на планету, "Синя чайка" провалилася. 326 00:40:18,375 --> 00:40:21,918 Мені вдалося випустити балакуна. 327 00:40:21,918 --> 00:40:27,394 Скінчилася твоя хвилина, Кім. Вважаю до трьох. Один два... 328 00:40:28,325 --> 00:40:33,260 - Ну як, мовчить? - Ха, зараз заговорить. 329 00:40:33,700 --> 00:40:34,951 Три! 330 00:40:34,951 --> 00:40:38,955 Зупиніться, я виходжу. 331 00:40:41,868 --> 00:40:45,872 Не стріляйте, не стріляйте! 332 00:40:54,561 --> 00:40:58,195 Здавайтеся! 333 00:40:58,195 --> 00:41:02,199 Ви оточені! 334 00:41:06,183 --> 00:41:10,187 Кинь пістолет. 335 00:41:14,731 --> 00:41:18,735 А ну, самозванець, покажи своє справжнє обличчя. 336 00:41:25,702 --> 00:41:29,706 Я буду скаржитися, я - директор музею! 337 00:41:33,230 --> 00:41:36,493 - Він себе вбив. - Не вірте йому! 338 00:41:36,493 --> 00:41:41,478 Це - Глот з планети Катлук. Він прикидається. Вбийте його! 339 00:41:42,018 --> 00:41:43,750 Навіщо вбивати? 340 00:41:43,750 --> 00:41:47,474 Нехай люди подивляться на останнього пірата. 341 00:41:47,474 --> 00:41:50,437 Так йому і треба, зраднику! 342 00:41:50,437 --> 00:41:54,441 Мовчи, Веселун. Ти винен не менше. 343 00:41:54,681 --> 00:41:56,443 Даю слово! 344 00:41:56,443 --> 00:42:00,016 Клянуся здоров'ям моєї матусі, що більше не буду. 345 00:42:00,016 --> 00:42:04,020 Буде, я його знаю. 346 00:42:09,065 --> 00:42:11,488 Потім розберу їх на запчастини. 347 00:42:11,488 --> 00:42:13,079 Кім! 348 00:42:13,089 --> 00:42:17,003 Буран, як ти нас знайшов? 349 00:42:17,003 --> 00:42:21,007 Я був на Марсі, і раптом прилітає мій друг Верховцев. 350 00:42:21,238 --> 00:42:24,121 Так, я страшно хвилювався. 351 00:42:24,121 --> 00:42:26,743 Хтось заліз до музею, і намагався вкрасти ... 352 00:42:26,753 --> 00:42:29,766 ... Щоденники капітанів і плани "Синя чайка". 353 00:42:29,776 --> 00:42:33,380 Уявляєте? І тут ви прилітаєте. 354 00:42:33,380 --> 00:42:36,283 - Ви нас запідозрили. - Ну звичайно! 355 00:42:36,283 --> 00:42:38,325 Я тут же помчав до Бурану. 356 00:42:38,325 --> 00:42:42,329 Коли ми вирушили з доктором на пошуки, то зустріли Громозеку. 357 00:42:42,769 --> 00:42:48,385 - Хуліган і невихований тип. - Чому? Він добрий і веселий. 358 00:42:49,246 --> 00:42:52,899 - А як Ви нас знайшли? - Дуже просто. 359 00:42:52,899 --> 00:42:59,406 Від Ушана, друга Говоруна, ми дізналися, що птах говорила йому про систему Медуза. 360 00:42:59,956 --> 00:43:03,960 Птах-говорун відрізняється розумом і кмітливістю ... 361 00:43:04,181 --> 00:43:08,885 Відрізняється розумом, відрізняється кмітливістю. 362 00:43:10,187 --> 00:43:13,190 Скажи, як відкривається пастка? 363 00:43:13,190 --> 00:43:17,013 Якщо звільніть - скажу. 364 00:43:17,013 --> 00:43:18,715 По-дружньому. 365 00:43:18,715 --> 00:43:23,140 Якщо ти не скажеш - нам допоможе твій друг Глот. 366 00:43:23,590 --> 00:43:25,202 Я готовий. 367 00:43:25,202 --> 00:43:29,756 Я ж жартував. Уже й пожартувати не можна. 368 00:43:49,466 --> 00:43:55,102 Ну ось, капітани знову разом, як в добрі старі часи. 369 00:44:21,848 --> 00:44:25,852 - А ви ще полетите кудись? - А що? Хочеш з нами? 370 00:44:26,503 --> 00:44:28,735 Я, звичайно, не напрошуюся ... 371 00:44:28,745 --> 00:44:32,749 Ох, Аліса! Ти, саме, напрошуєшся! 372 00:44:37,624 --> 00:44:39,656 Ні з місця! 373 00:44:39,656 --> 00:44:42,979 І негайно звільніть моїх друзів! 374 00:44:42,979 --> 00:44:46,092 Громозека, нас вже звільнили. 375 00:44:46,092 --> 00:44:50,096 Як? Запізнився. 376 00:44:52,779 --> 00:44:56,453 Хе-хе, це ж треба! 377 00:44:56,453 --> 00:45:00,457 Ах, як мені не щастить у житті. 378 00:45:00,507 --> 00:45:04,451 Ну, тоді хоч ... хоч покажіть мені живого пірата! 379 00:45:04,451 --> 00:45:06,783 Будь ласка. 380 00:45:06,783 --> 00:45:10,787 А де товстун? 381 00:45:24,991 --> 00:45:28,995 Не стріляйте, він розіб'ється! 382 00:45:38,515 --> 00:45:42,519 Зазнала своїм пташенятам нову іграшку. 383 00:46:30,887 --> 00:46:34,421 Ну що, Аліса, буде про що розповісти в школі? 384 00:46:34,421 --> 00:46:38,425 А що розповідати? Подорож щось не вдалося. 385 00:46:38,475 --> 00:46:40,347 Звірів мало зібрали. 386 00:46:40,347 --> 00:46:42,719 Зате друзів нових знайшли. 387 00:46:42,719 --> 00:46:45,942 Птах-говорун варто цілого зоопарку ... 388 00:46:45,952 --> 00:46:47,474 Вірно! 389 00:46:47,474 --> 00:46:52,379 А коли я полечу з капітанами в іншу галактику - я тобі таке привезу. 390 00:46:52,709 --> 00:46:55,542 Аліса, тобі вчитися треба! 391 00:46:55,542 --> 00:46:59,546 Гаразд, пап, не переймайся. Може, ми й тебе візьмемо. 392 00:46:59,616 --> 00:47:02,349 Геологи в будь-який експедиції потрібні. 393 00:47:02,349 --> 00:47:07,033 Дякую, Алісо. Ти справжній друг!